Blogs

Onder de naam Firma Soetebroot, schrijft Le Stylo du Bois sinds 2003 regelmatig blogs over taal, muziek, vreemde landen en…

Seizoenswerk

Dit verhaal haalde het tot de finale van Het Rode Oor 2018, een verhalenwedstrijd geinitieerd door de Nieuwe Liefde in…

Marjan

Op het perron van station Castricum staat een verwarde vrouw. Marjan heet ze. Ze loopt heen en weer en praat tegen…

Kletskousen

Toen ze nog aan de voet van de berg waren, hoorden we ze al. A. en ik liepen naar Bottle…

Poepen / vergeten kamers

Licht gênante onthulling uit mijn kindertijd; als ik vroeger moest poepen maar ergens was waar dat niet kon, of ik…

Zwembad

Afgelopen zomer was er een hittegolf in Parijs en ging ik op zoek naar verkoeling. Het was uiteindelijk niet een…

Parijse pechmannen

Het is augustus in Parijs en niemand is thuis, alleen de pechmannen op straat – maar ja, die zijn nooit…

De blabla van de bobo in ‘Parisiens, Chéris’

ven over taal, want daar heb ik oneindige liefde voor. Ook voor vreemde talen en in het bijzonder het Frans. Nu is het in de praktijk een stuk makkelijker om Frans te lezen dan het te spreken of verstaan. Dat komt doordat de taal van de straat hier mijlenver afstaat van het Frans uit de boeken.