Spoken Word, sjonge

Van alle enge dingen die ik in mijn leven wil doen, heb ik er meerdere nog niet gedaan maar er … Meer

Verplaatsbaar feest

Het is goed om als jonge man in Parijs te hebben gewoond, beweerde schrijver Ernest Hemingway ooit. Deze uitspraak groeide … Meer

“U was dj?”

De avond was afgelopen. Het einde komt altijd net te vroeg bij museumopeningen. Alsof het nooit écht feest mag worden. … Meer

Onder de naam Firma Soetebroot schrijft Le Stylo du Bois sinds 2003 blogs over taal, muziek, straatverschijnselen en uiteenlopende actuele … Meer

Marjan

Op het perron van station Castricum staat een verwarde vrouw. Marjan heet ze. Ze loopt heen en weer en praat tegen … Meer

Kletskousen

Toen ze nog aan de voet van de berg waren, hoorden we ze al. A. en ik liepen naar Bottle … Meer

Poepen / vergeten kamers

Licht gênante onthulling uit mijn kindertijd; als ik vroeger moest poepen maar ergens was waar dat niet kon, of ik … Meer

Zwembad

Afgelopen zomer was er een hittegolf in Parijs en ging ik op zoek naar verkoeling. Het was uiteindelijk niet een … Meer

Parijse pechmannen

Het is augustus in Parijs en niemand is thuis, alleen de pechmannen op straat – maar ja, die zijn eigenlijk … Meer

De blabla van de bobo in ‘Parisiens, Chéris’

ven over taal, want daar heb ik oneindige liefde voor. Ook voor vreemde talen en in het bijzonder het Frans. Nu is het in de praktijk een stuk makkelijker om Frans te lezen dan het te spreken of verstaan. Dat komt doordat de taal van de straat hier mijlenver afstaat van het Frans uit de boeken.